Tuesday, December 1, 2009

Deermablend Concealor Vertiligo

Adeste Fideles

Style Magi, many are leaving from a distance.
not make gifts. Receive them.
beers under the tree 2009. For those who have been good on 11 / 12 / 13 December will come from abroad: Bashah ( Brewdog / Stone ), Santa ( De Ranke ), Hibernation Ale ( Great Divide ), Jule (IPA Beer Here ), Santa's Little Helper ( Mikkel ) Stille Nacht ( De Dolle ) With best wishes ( Dupont ), Tank Top Wishes ( Rulles ) Winterkoninkske ( Kerkom ), Equinox ( De La Senne ), Santa’s Butt Winter Porter ( Ridgeway ).


La lista patriottica include: 25dodici ( Birra del Borgo ), Stella di Natale ( Troll ), X-Trem ( BI-DU ), De Rinaldi ( Karma ), Birra di Natale ( Orso Verde ), Brighella ( Lambrate ), Noel ( Baladin ), St. Ame ( Scarampola ), Christmas Beer ( Civale ), St. Nicholas ( Amiata ) Christmas Duck ( Olmaia ) Christmas Cru ( Almond '22 ) Kukumi ( Grado Plato ) Winterlude ( Duchy ).


For geeks and predators of the time: Paradox Caol Ila 2007 (Brewdog) Struise Pannepot 2007 ( Struise ), Ola Dubh 30 ( Harviestoun ) Affumicator ( Beck Brau ) Mummy vintage ( Montegioco ) Sparrow Pit ( Brewery Italian / Thornbridge Brewery ) Cnudde Bruin ( Brouwerij Cnudde ).


Besides quest'ira of god we have the usual fantastic tasting laboratories tenuti da Mastro Kuaska :
- Venerdì 11 (ore 18.00) al Macche: Oerbier Reserva 2009 (De Dolle), Fred From The Wood ( Hair of the Dog ), Angel’s Share ( Lost Abbey ), Beer Geek Brunch Wheasel Islay ed. (Mikkeller), Tsjesees Reserva (Struise). 30 mauri cadauno.
- Sabato 12 (ore 18.00) al Bir&Fud: 25dodici (Birra del Borgo), Christmas Cru (Almond ‘22), Birra di Natale (Orso Verde), X-Trem (BI-DU), San Niccolò (Amiata), Kukumi (degree Plato). Will present its brewers, 20 € to foremen.
- Sunday 13 (17.30) at the Bir & Fud: De Rinaldi (Karma), Christmas Duck (Olmaia), St. Ame (Scarampola) Mummy (Montegioco) and Christmas Beer (Civale). Brewers present a Venton per capita.


E 'already certain, but in the process of definition, a pranzone Sunday with brewers and adjoining tasting. More info soon.
All workshops, dinner and Sunday lunch must be booked at the Bir & Fud calling after 17:30 at 06/5894016.
Santa Claus has arrived.
Panza made my hut ..

Saturday, November 7, 2009

Why Does Music Suck So Bad

Diogenes, the glory and Montegioco

Riccardino I imagine as the philosopher of Sinope: aging in a barrel, even with a fair trade vat of fruit. And 'a man of few words, but his beers have so much to tell. E 'Diogenes of the brewers: no exhibitionism, with frills and contract agreements. Humility is a good thing to be weighed in carats and he now has to sell. Before the fever contagious masses of wood, from "Monzeugh" someone was already risen to Monleale to ask a friend some beating. In Italy before the barrel would become "tres chic " someone already was thinking of stealing some (free translation ..). So, between chairs and bandages that someone became a pioneer and a champion.
Last night, with Riccardino and other friends, Bran Barrique Cuvee : jet black hat and a large beige foam. Promises and keeps the smells of the best aging, woody, roasted, red fruit, the fuck you stretch, but with class. And it's a KO that is accepted with open arms.

Wednesday, November 4, 2009

Cat Has Pus Comming Out

Pursuit of hoppiness

is known. When a trend is launched can not be stopped. You just have to wait which decreases the interest. That's it. And the last is to sketch the IBU to the stars. Experiment with how far it can get before he dies a bitter flavor. It 's a challenge without a sense, yes, but rewarding. The stealth mode acting on a subconscious level and make you feel different, if you are bowing. Matter of psychology change, but the good Mikkeller Freud did not drink. Hop Juice 2007 IBU (International Bitterness Unit ) declared, shortly more of an experiment at home. Nanny State of Brewdog: 1.1%, and 225 units of bitterness, more or less an infusion punk. But excited to offer an opportunity to kill in a row to try to preview, and bingo you have done. He pulls out a € 4 Moinette deals in the crates and you will remain full. They are fools and spendthrifts drinkers of the nouvelle vague. A mix erotic awake for an entrepreneur. Everything is extreme pulling, simplicity does not sell itself. This is not a beer for old ..

Sunday, November 1, 2009

Vote Of Thanks Wedding Party

AutumnAles (Latin eh ..) The big match

Autumn is a season so special. On the one hand you think about the holidays long gone and they look even more distant future opportunities di svago a Natale. Dall'alt ro con i suoi colori, profumi e sapori è una stagione che sa regalare grandi soddisfazioni, in campo enogastronomico. E la regina è lei, la castagna. Un tempo era definito il "pane dei poveri" per via delle sue notevoli proprietà nutritive, oggi è un frutto costoso e ricercato che si presta a ogni possibile utilizzo in cucina. E l'estro dei nostri birrai non poteva certamente farsi sfuggire l'occasione di creare uno stile del tutto nuovo, del tutto italiano . Quelle alle castagne sono birre che o si odiano o sia amano. Il sapore è particolare, l'impronta aromatica troppo caratteristica per suscitare interesse in those who already do not like this fruit. In these early days of the cold, waiting for winter, it's really worth to try some beers with chestnuts in a large number of variants that are produced (among many remember Plato Strada San Felice Grade, Double Bastard Beer Amiata , Palanfrina Troll, Balù Almond 22, Nivura of Scarampola, CastagnAle del Borgo di Villa Barchessa Monfenera of Pula, the brewery Birolli Como Bastarnae Montegioco, Petrognola chestnuts and a variety of Beltaine).

Saturday, October 31, 2009

Large Lump On Dog's Tail



Monday, July 6, 2009

How Long Can Some One Be On Cipralex

MICROMEGA 4 / 2009

The cold winter of the Italian left



REVELLI COMPARISON BY THE LAKE, BRANCACCIO


Marco Revelli:


outing
If I do, I admit my guilt. Before the election I said that this time I would go to the polls. I must confess, though, unfortunately, I have not lived up to my purpose. I voted Communist Refoundation, "making me pain!" - This is the right expression - and yet I passed with a vote of genuine despair, with only the desire (very selfish, I realize) you will not feel too bad with myself the next day in front at the results.

consider however, my vote a "mistake" from a strictly political point of view. Because I believe that stupidity in politics should not enjoy immunity. That those who commit acts stupid it is fair that you pay. And what has been set up by the left, the various components of the so-called radical left in recent months, without exception, is definitely a behavior marked by a deep, serious political insanity.

I do not want to distribute the responsibilities, which in my opinion are equal in the different components. The output from the parliament following the elections of 2008 could look like the result of an ungenerous fate, but the months that followed, the fortunes of the Congress of the PRC, the choices made by elites of the different souls of the left, have amply justified the "death warrant" issued then by the electorate (Sartori spoke of just deleting the "little people", and honestly, in hindsight, it must be said that was wrong).

I do not think we can start by ruling groups. By 'those' leaders. The pieces can not be put back together, with the pieces you can do good exegesis of the sources, if you like, you can build a museum reality, you can even make aesthetic politics, but you raise a project. With these political cultures, as they are embodied by the two management teams - and I speak majority of the radical left - you can not leave.

is a different story about two million votes - an expression of a generous and significant part of our society - that these lists are still collected at the last European elections. It is from these two million votes that you will leave, because two million orphans are a political reality, a heritage that must not be discarded. But it has to start again, I believe, with language, cultural references, projects, programs and people totally different.





Alessandro Dal Lago:



Even I, as I announced that I would not Revelli went to vote. Obviously it did not matter if not for me, but I liked to think that my little I helped launch a message. And I must say that I have been faithful to my commitment. I would add that I have not regretted it at all.

The message we wanted to give some of us - and here I completely agree with what you have just said Revelli - was targeted at groups with leaders - not just this year, but I would say at least since the Prodi government - from stupidity policy objective and recidivism. The message was clear: "Go away." Any one voter, a citizen of any left as I consider myself, not enough of these groups. From this point of view I'm quite satisfied with the outcome of the election. Of course, my satisfaction is a bitter, bitter, because I do not think the message is accepted.

The impression I draw from what I'm reading in these days of the election is that the leaders of small parties continue safely with these ridiculous political games with these combinations or divisions ghostly totally senseless. And the responsibility for this situation can not be charged to one person or one group, but must be distributed fairly.

The political class of the radical left - but it would be better left to define "social" - I do not pare abbia minimamente colto la gravità della fase e i messaggi che gli sono stati lanciati dal proprio elettorato.

Tuttavia non possiamo trascurare il fatto che due milioni di voti segnalano la persistenza di un bacino elettorale non piccolo in attesa di trovare una degna rappresentanza. È un dato rilevante anche perché io credo che questo bacino elettorale sia potenzialmente molto più ampio, se si considerano quelli che, come me, non sono andati a votare e i tanti che hanno scelto Di Pietro per una valutazione contingente e tattica legata a una sua maggiore visibilità in chiave antiberlusconiana. Sommando i voti raccolti dalle liste di sinistra, gli astenuti (che sono stati moltissimi sia alle elezioni del 2008 sia alle ultime europee) e i tanti elettori di sinistra che hanno scelto Di Pietro, si raggiunge una quota che secondo me si attesta attorno al 15 per cento dell’elettorato. Ed è una valutazione che ritengo molto, ma molto cauta, se si pensa che fino a poco tempo fa la sinistra sociale raccoglieva tranquillamente il 12 per cento dei voti e nel frattempo sono intervenuti mutamenti che potenzialmente ne accrescerebbero in modo rilevante la capacità di attrazione. Parliamo dunque di una fetta consistente di società, che se solo riuscisse a esprimere un progetto all’altezza riuscirebbe a incidere profondamente sugli equilibri politici del nostro paese.

Che cosa ci riserva il futuro? La mia impressione è che ci sia non solo un problema di classi dirigenti autistiche, chiuse nelle loro stanze e nei loro discorsi autoreferenziali, ma anche un problema più generale di struttura stessa della rappresentanza politica. Penso per esempio alle figure che periodicamente vengono presentate alle elezioni: non c’è nessun rapporto tra queste personalità e la società che dovrebbero rappresentare. Nessuno riesce mai a verificare il loro operato.

Io non sono contrario alle elezioni per motivi di principio: ovviamente la cosa ha un senso se è funzionale a un progetto politico. Ma la sinistra sociale non può rapportarsi al problema della rappresentanza in modo identico a quello degli altri partiti, se no viene meno la sua stessa ragion d’essere. Per dotare di maggiore concretezza il mio speech can cite the example of the same city where I live, Genoa, a city that has historically been left. Well, in recent years I have not ever noticed that PRC and other formations of the left existed, except during election periods or in some communal debate or controversy. Between elections but nobody ever calls people to do a debate, to participate, to speak with their representatives and so on.

Here, I believe that the problem is exactly that: people are sick of being represented by a kind of political personnel.





Emiliano Brancaccio:



elections I votato per la lista di Rifondazione comunista e dei Comunisti italiani, e ho sottoscritto l’appello al voto per questa lista. Per esser sinceri fino in fondo, credo di averlo fatto con il sentimento di chi va verso una specie di «plotone d’esecuzione» politico. Infatti, dopo la discutibile scissione a opera di alcuni degli sconfitti di Chianciano, e con un partito che in questi anni è stato irresponsabilmente sradicato dal territorio e che di fatto ancora non dispone di un preciso progetto di costruzione del consenso, nutrivo dei dubbi sulla possibilità di raggiungere la soglia del 4 per cento. Ma il punto è che se anche la lista avesse raggiunto quella soglia, le cose in realtà non sarebbero cambiate moltissimo. Penso infatti che i problemi di fronte ai quali ci troviamo vengano da lontano e siano profondissimi. Anche per questo, se permettete, credo che per affrontare correttamente un discorso su quale futuro attenda la sinistra in Italia occorra sviluppare una breve analisi preliminare.

Il dato da cui penso sia necessario partire è che le ultime elezioni hanno confermato una tendenza già ben visibile da molti anni: i lavoratori subordinati – soprattutto i lavoratori con minori tutele che operano nel settore privato e con mansioni esecutive – hanno da tempo abbandonato i partiti socialisti e comunisti, cioè i partiti eredi più o meno legittimi della tradizione del movimento operaio, e hanno indirizzato sempre di più il loro voto verso le destre, especially towards the populist right. This trend is underway in Europe and in Italy for about a quarter of a century, and does not seem to stop at least. Indeed, according to available data, it seems that he is even stronger.

Now, these same workers now seem particularly sensitive to claims related to the defense of territorial and national interests. We could say that in their view the old class conflict disappears and is replaced by the territorial conflict. This shift of claims to the territory of the class is done instinctively, but is neither random nor irrational. In fact, these workers feel that the international opening of markets and the consequent greater global movement of capital, goods and also for workers - in a word, the so-called "capitalist globalization" - has fueled an increasingly ferocious war between workers. It is a war between poor working conditions deteriorate, increases the use, compresses the wage and the welfare state, and therefore creates the conditions for the economic crisis.

Well, to defend against this war, the workers evidently seeking policy responses. And one must admit that when they are only right answers. In fact, especially after the crisis, the right (not just the populist and xenophobic right, even the traditionally conservative right) hanno accentuato i loro propositi di difesa dei capitali nazionali, si sono votate al protezionismo commerciale e hanno sempre di più insistito sul blocco dell’immigrazione quale valida risposta al conflitto tra i lavoratori che viene oggettivamente alimentato dalla globalizzazione.

Ora, è noto che una classica alternativa di sinistra al blocco dell’immigrazione consiste nel blocco dei movimenti di capitale. Vincolare questi movimenti significa infatti impedire ai capitali di scorrazzare liberamente da un capo all’altro del mondo a caccia dei massimi rendimenti, cioè delle maggiori possibilità di sfruttamento del lavoro. Significa quindi impedire ai capitali di mettere in sfrenata concorrenza i lavoratori a livello globale. The problem is that today we speak of continuous block of immigration but does not spend a single word on the freezing of capital movements. And this silence is a symptom of the total situation of 'daze' in which they pay the Left.

But because there is this silence? How do you explain this daze? About the European socialist parties, the answer in my opinion is that they simply do not have the years gone along with capitalist globalization. In Europe, the Socialists were the main proponents of open markets. It sought to justify this their full support for globalization based on a total misrepresentation of the facts. Some representatives of European Socialists were even able to peddle today's international capital (today's opening of the market) as an updated version of the old working-class internationalism (that is, of international solidarity that characterized the movement of workers). But we should remember that the two movements are in irreducible conflict, because if there is international capital since the global competition intensifies between workers and therefore workers' internationalism inevitably withers and dies. As for the Communist left, anti-capitalist and so-called "radicals," we have too often witnessed grotesque attitudes, dictated by ignorance and cunning. In the heyday of the anti-globalization movement, there was indeed an opportunity to launch a real challenge to the hegemony of the socialist parties, which at the time enthusiasts celebrated the great virtues of liberalism. It happened however that we lost around a series of folkloric and ridiculous proposals, such as to counter the globalization by creating small communities of self-production and consumption, even in our small apartment.

Here, I think at that stage have lost the important occasions. And in part it is also depended upon the fact that the elites of the left "radical" have not shown any interest in the possibility of making a clean sweep folklore, really contend for hegemony within the socialist parties. Instead they seemed more interested in keeping their hands free to take from time to time, some sweetener, some prebend by those parties. So if the leaders of the left "radical" if they must go, a good reason for doing so is that they have had some historic opportunities and have badly wasted.





Revelli:



me say at once that are in radical disagreement with what he just said Brancaccio. In particular, on the assertion that the closure of political action - particularly economic policy - within the boundaries nation-state could have been the winning of a left radical socialist left and the yield of traditional liberalism and globalization.

I do not think you can follow right on the ground of re-nationalization of confrontation and conflict. It is no coincidence that most of the right, even ones that were until recently iperliberiste, rediscover the national dimension. Sure, it's a logic that perhaps pays the electoral point of view, but it is a fact that neo-nationalism or a sign of neoregionalismi have all right, are inspired by the logic of identity fence, construction of a more or less artificial "we", an identity collettiva che si esprime nel rifiuto dei flussi provenienti dall’esterno, dell’«altro» in ogni suo aspetto, in primo luogo dei flussi di persone, di migranti, ma poi anche dei flussi di capitale. Non credo che si possa inseguire su quel terreno la destra perché ogni volta che si sono affermate logiche di recinzione nazionalistica, protezionistica, incentrate sull’identità nazionale, si è aperta la strada a soluzioni catastrofiche dal punto di vista politico: a dinamiche aggressive, belliciste, autoreferenziali, di cui il nazionalsocialismo è stata l’espressione estrema e più abominevole.

A me preoccupa moltissimo il segno con cui si stanno connotando le dinamiche politiche nella crisi; I worry very much the attitude that a part of the job you are taking in seeking defense policies. And that the issue of "social defense" of what has been the traditional location of the mass of the left, ie the "world of work" is not a priority. A challenge in many ways tragic, and now largely lost. Rejecting the idea that however much it may go through a re-nationalization of the conflict and politics. That is, through a forced and artificial return to the conditions of the last century, with good reason that he could actually be called the "century of work."

On the other hand when we talk about the world of work, the behavior of workers, we must remember that even in this century we are light years away from the mature central from the twentieth century. There is no longer a world of work consistent, unified its compounds are highly fragmented, with different within the same world of employment of employees, but also in relation to the galaxy of self-employment. So how are the diverse defense policies that are selected and identified. There is a part of the world of work that defends dall'ipercompetitività of globalization, the integration of labor markets, competition from foreign labor with responses like League and closed borders, there are other parts of the world of work defending themselves trying to strengthen the traditional guarantees, safety nets, with or micronegoziali neocorporatist practices, leaving out large sections of that growth outside the welfare system, there others are practicing "every man for himself" an individual by multiplying the extraordinary, accepting conditions indecent, bending his head ...

We are faced with a kaleidoscope in which, on the other hand, the status of 'worker' is no longer identifying. If we, the current crisis presents us with a mix of one part by postmaterialistici needs, so come sono stati definiti, e quindi da nuovi atteggiamenti nei confronti degli stili di consumo, dei beni «simbolici», delle pratiche di status, e dall’altra parte da un ritorno di bisogni crudamente materialistici, di reddito, di servizi essenziali, di protezione dall’impoverimento. Questi due elementi si intrecciano fortemente e determinano umori, sentimenti, atteggiamenti difficili da codificare, impossibili da ricondurre a un linguaggio politico razionale e coerente (come era abituata a fare la sinistra), e proprio per questo terribilmente pericolosi in politica, perché hanno tutti all’origine un elemento di invidia sociale, di rancore, di risentimento e di aggressività.

Ora, io credo che una sinistra adeguata a questo tempo debba imparare a misurarsi con questi nuovi veleni e costruire degli antidoti. Con umiltà. Sapendo che non ci sono ricette consolidate. Soluzioni già sperimentate. Che bisogno inventare, privilegiando l’ascolto di ciò che si muove nel sociale, prima di dare la stura ai proclami. È vero che la micropolitica dell’altermondialismo appare insufficiente rispetto alla dimensione dei problemi, ma la grande politica del neoprotezionismo non è la risposta adeguata.





Dal Lago:



Sì, anch’io non sono del tutto convinto dal discorso sul nazionalismo. Qualche settimana fa sono stati diffusi dati interessanti sul fatto che Italian wages are virtually the lowest in Europe. It is a matter that relates to a long cycle that probably began in the late nineties and continues to this day. This trend, however, is intertwined with that shift, which has already been mentioned, by class and territorial conflicts, as well as what needs postmaterialisti Revelli calls. I have the impression that the right win in many ways, but mainly because, addressing these different segments of workers, has been able to make claims in claims symbolic materials.

Much has been said of the breakthrough of the rights, and especially the League, in the popular sectors e operai. Ma io vorrei sapere in che misura questi lavoratori trovano nelle destra la risposta a una condizione salariale che è fra le peggiori d’Europa. E parlo dei lavoratori dipendenti, figuriamoci se interpellassimo anche il vasto mondo del precariato… Questa contraddizione non è nuova nella storia. Penso ad esempio alla lotta politica nella Germania degli anni Venti e Trenta, quando prima dell’ascesa al potere di Hitler i comunisti e i nazisti si disputavano in gran parte uno stesso elettorato. Quindi siamo di fronte a un fenomeno pericoloso, ma che ha degli antecedenti storici. Io sono convinto che su questa contraddizione la sinistra radicale non è stata capace di intervenire e non solo per il carattere «micrologico» delle rivendicazioni global justice, the vague solidarism consumption and fair trade initiatives to José Bové and all things like that, who eventually had - in my view - an effect of blunting widespread. Has not been able to intervene on that inconsistency because he has a purely ideological speech, without intercepting any instance, whether material or symbolic.

Another example that I could do from this point of view is the problem of strong local parties. It is completely natural and understandable that parties like Berlusconi or the Democratic Party does not have to be rooted in the territory and have thus abandoned this model. But in the case of the radical left it makes absolutely no sense, because it has no economic and media resources, territoriality can not be one of the key elements of policy.

And this is what was missing to the radical left. It started to fail in my time of Bertinotti with Disagreements, purely abstract, so the no-global movement, and continues to fail with the inability of small local and national elites of these parties to act on the fundamental contradiction between the material order and symbolic order. I believe that there should be identified a key component of the crisis. The fact remains that, as I said before, there is still a large segment of the electorate willing to, well, not "nationalization", not "territorialisation 'in the sense League. This vote, this social sector that is also expressed through elections, continues to ask questions to which no one answers.









Brancaccio:



Revelli is a good thing that has expressed its dissent sharply. The big problems in front of which we need positions clear, and my position is no alternative than for some time supported by Revelli.

I do not agree with his analysis of the first fragmentation occurred in the workplace. Do not forget that the divisions that have invested the work have been determined to a considerable extent by a series of policy choices. These choices have contributed to a profound difference in wages, working conditions and safeguards. It is a distinction which has intensified the war between the workers were talking about before: private against public, stable against precarious, young against old, and now mostly natives against immigrants. And today there are those who play and speculate on these fractures among workers, further fueling the conflict between them. Moreover, these very large differences among workers that has created the conditions for a loss of general work is in the process of income distribution, both in the choice of methods and production rates, both in the type of production that they wanted to achieve.

The mention low wages Italians who just did Dal Lago is useful in our conversation. It is further proof that capitalist globalization is not conducive to the convergence between countries, as liberals say, but produces divergence in the round. In this regard, Italy is a country that has more trudging in Europe, and has therefore suffered a heavy clearance in terms of incomes and wages than the central areas of capitalist Europe.

So the point of the bottom is this: if we continue to express some prudery, a certain unease with respect to block the proposal to reduce capital and open markets, we risk falling into a colossal mistake. Let me explain: I am arguing that an era of renewed cohesion and involvement of the labor movement at the global level, the new era of 'workers' internationalism', can flourish only in response to a renewed process of segmentation and division of markets, starting from financial markets to possibly get to the markets of goods.

When you say fear of a 'nationalist drift "in my opinion you fall into a mistake, because we need to recognize that the plan storico il movimento dei lavoratori si sviluppa a livello internazionale proprio in relazione a dei processi di segmentazione e di irrigidimento dei mercati finanziari e delle merci, non certo grazie a una loro apertura. Quando si è verificato un processo di apertura globale dei mercati finanziari e delle merci, la competizione è diventata sfrenata e il movimento internazionale dei lavoratori ha ripiegato su se stesso, fino a implodere.

Questo è un punto molto importante, nel senso che o capiamo questo fatto ed esigiamo una presa di posizione precisa su questo problema, oppure continueremo a essere vittime di esponenti politici che attraverso una pletora di chiacchiere cercheranno di coprire le peggiori nefandezze. Tanto per fare un esempio, legato alla contingenza politica più spicciola, subito dopo le elezioni ho sentito l’ex segretario di Rifondazione Franco Giordano parlare di grandi scenari, grandi prospettive e così via, e immediatamente dopo chiedere a Linda Lanzillotta – una delle esponenti del centro-sinistra che più si è distinta per subalternità al pensiero unico liberista nonché fra i principali sostenitori della privatizzazione dei servizi pubblici – se vi fosse un po’ di spazio per Sinistra e libertà nelle future strategie del Partito democratico, senza nemmeno chiarire i termini di un eventuale accordo. Ecco, io credo che questo iato spaventoso tra dichiarazioni roboanti e pratica politica effettiva sia un altro sintomo della profonda crisi nella quale ci troviamo immersi. Se non facciamo muro, avanzando analisi e proposte politiche precise e alternative, secondo me non ne usciremo mai.





Revelli:



I termini del dissenso con Brancaccio si sono fatti espliciti. È un dissenso molto forte, molto netto, molto polarizzato. Io non credo assolutamente che la metamorfosi radicale dell’universo del lavoro a cui abbiamo assistito nell’ultimo quarto di secolo sia ascrivibile solo a scelte e a ragioni politiche. Ci sono delle dinamiche profonde, tecnologiche, organizzative, di «paradigma» vorrei dire, che hanno determinato tutto questo. Indubbiamente ci sono degli imprenditori politici che hanno quotato alla borsa del consenso i risultati di questo processo e hanno enfatizzato gli aspetti torbidi che esso implicava. Penso al fenomeno della xenofobia e al modo in cui la Lega utilizza la paura e la competizione fra lavoratori. Ma la politica non è l’unico fattore esplicativo di ciò che è accaduto nella società.

Dal 1980 a oggi io ho visto la mia città, Torino, mutare faccia dal punto di vista della sua composizione sociale per effetto di potentissimi processi tecnico-organizzativi. Ho visto la Fiat Mirafiori svuotarsi, passare da 60 mila operai (con 130 mila dipendenti complessivi di Fiat Auto) a 10 mila… Tutto questo non è solo il prodotto di scelte politiche, ma ha a che fare con le trasformazioni profonde nel corpo del capitale. Non credo quindi che sia «politicizzando» radicalmente la questione che noi ne veniamo a capo.

Così come continuo a essere convinto che la segmentazione su base nazionale dei mercati, come Brancaccio la propone, sia un’operazione devastante, in primo luogo per quanto riguarda la ricaduta di ciò sulle «culture politiche» implicate nell’operazione, e sugli atteggiamenti di massa, le dinamiche simboliche, le mentalità collettive che dovrebbero necessariamente essere mobilitate in quest’operazione di intervento massiccio sulle strutture economiche e finanziarie. Risegmentare mercati che si sono integrati significa costruire barriere, fratture, confini attraverso l’impiego di valori simbolici aggressive, because the re-nationalization implies identity homogeneous, cohesive, geographically rooted and objectively fascist. It means a massive use of logic, "the friend-enemy, the invention of some traditional and some antithesis negative otherness through which symbolize an exterior that is no more, but that if there is a need you want to 'fence' on us ...

The attempt to bring logic to the first national process of globalization has produced poisons left and right: the Nazis and returned to the degeneration of the Russian Revolution in nazionalbolscevismo. I am absolutely terrified that the outcome could have tentativi di questo tipo oggi, con la potenza assunta dagli apparati di comunicazione.

Io credo che alla globalizzazione un merito possa essere riconosciuto. Non sono fra quelli che l’hanno criticata e contrastata in tutti i suoi aspetti: l’apertura dei confini asfittici delle dimensioni nazionali è stata a mio avviso un vantaggio per l’umanità. Pone ovviamente dei giganteschi problemi di governance, di gestione politica del processo, ma non possiamo rifiutare queste opportunità e queste prospettive in quanto tali.. La sinistra non è stata capace di nuotare in questo nuovo mare senza andare a ricercare ricette vecchie, ricette novecentesche. Cerchiamo di evitare che naufraghi l’intera, fragile, umanità presente e futura.





Dal Lago:



Da quando i fenomeni migratori (e le problematiche a essi connesse) hanno conquistato una certa importanza in questo paese, all’interno di una certa sinistra si è diffuso il concetto di «guerra fra poveri», che secondo me è fondamentalmente sbagliato. Cerco di spiegarmi: il conflitto a cui si fa riferimento con questa espressione è in larga parte un conflitto immaginario, non un conflitto reale. L’operaio che decide di votare Lega o Pdl è comunque uno che in un paese come l’Italia ha un salario basso: parliamo di un salario che oscilla fra i 700 e i 1.200 euro al mese ed è – come si è detto prima – fra i più bassi d’Europa. L’elemento di riterritorializzazione – che prenda la forma di una regionalizzazione oppure di una nazionalizzazione della sua identità – ha un valore di supplenza evidente; ma se poi torniamo a guardare all’aspetto eminentemente materiale, al lato degli «interessi», questa territorializzazione non porta alcun tipo di vantaggio.

Negli anni scorsi abbiamo tanto criticato un approccio esclusivamente economicista e materialista da parte della sinistra, ma tenendo fede a quell’approccio è facile rendersi conto che gli «interessi» non c’entrano con la paura nei confronti della moschea del quartiere o degli immigrati in generale, paura then materializes in horrific things like rejections at sea, which are nothing more than "preventive assassinations" of human beings.

There is a conflict between different segments of the working world, there is no real conflict, because we are talking about immigrants who are mostly laughable wages and are employed in areas quite different from those in which they used the Italians. An Italian would never accept a salary of 400 € for a Romanian to which that money might seem when compared to many who earns € 150 in Romania.

In these forms of closure that result in intolerance and xenophobia I see the outcome of the rather uncomfortable - that have contributed so much choice policies of the center-right as the the center-left - due to the marginalization of work in contemporary society. Discomfort, filtered by a specific process of "symbolization" is unleashed against migrants and "different" in general.

But if this is the case today, are not given that way forever and are therefore somewhat modified. Unfortunately, I see where the decisive failure of the left, let's call it, "class" is in having ignored the issue with talk of very abstract or indulged in having driven type - I say a lot of quotes - "neoxenofobe. The priority that the left should address social è dunque quella di tornare a intervenire su tali questioni, riscoprendo la riflessione sugli interessi ma anche lavorando sui simboli.

Anche io condivido quanto detto da Brancaccio sullo iato incredibile fra dichiarazioni roboanti come quelle di Giordano seguite da richieste pigolanti di collaborazione rivolte al Pd, ma qui siamo di fronte a un più generale problema di qualità scadente di questo ceto politico. È gente che è rimasta indietro di vent’anni, che non è assolutamente in grado di capire la nuova situazione che si è venuta a creare e soprattutto che difende le proprie posizioni acquisite. Per esempio nelle tentazioni di ritorno all’Unione che nelle giornate postelettorali sono filtrate con evidenza da Sinistra freedom and I see just a desperate attempt to microgroups these politicians, however, to find a place at all costs.





Brancaccio:



Revelli's position is wrong. It is a position, I say, exceeded, in the sense that the Revelli track developed in recent years has inspired a whole series of theoretical research and policy initiatives that have been central to the debate and does not seem to have given very positive results. . There is a general willingness on the part of the globalist so-called radical left that is the result of a terrible misunderstanding, misunderstanding in which it seems to me to fall heavily Revelli.

When you accept the installation of interpretation proposed by Revelli and supported by many old members of the radical left, the flow of votes of the workers and popular bands that are directed to the right - especially the populist and xenophobic - is destined to become unstoppable.

Dal Lago is right in saying that there is a dimension of "symbolic" that forces such as the League can offer very effective, but by adopting a historical materialist interpretation key date, I believe that this conceptual division between symbolic and material dimension should be exceeded. The conflict symbolic fact alone can not exist. It thrives only if there are trends that support strong materials. And these trends are there. From an economic point of view, the argument that carries forward from the lake is basically the thesis of "segmentation of the labor market." It is an interpretation that among economists has had a cult following in recent years. According to this reading of the immigrants do not compete with the natives because they are placed in different segments of the labor market, non-competitive.

Unfortunately, we have noted that today's labor market is increasingly segmented and it is increasingly fluid, and therefore the number of workers are increasingly fungible with one another. In short, to use Marx, work is "abstract". Questo significa che la competizione tra lavoratori nativi e immigrati si sta effettivamente realizzando, nel senso che l’apertura dei mercati – dei capitali e delle merci in primo luogo, ma anche l’accelerazione dei flussi migratori – sta determinando una convergenza verso il basso dei salari, delle condizioni lavorative e dello stato sociale. E sta anche determinando un conflitto per l’occupazione degli spazi metropolitani.

I dati purtroppo ci dicono questo. E allora insisto sul punto che ho introdotto nel mio primo intervento. Se noi vogliamo trovare una credibile alternativa di sinistra al blocco dell’immigrazione che la destra propone con tanto successo in questa fase, allora dobbiamo proporre un altro tipo di blocco, that is primarily block the movement of capital. In a nutshell, I say, if we are to "liberate" the migrants, we must "shut down" the capital.

If we insist on the concept altogether in favor of globalism, fearing that an alternative approach may be a harbinger of who knows what dangers nationalists and warmongers, in my turn upside down in a completely erroneous terms of the problem: that we do not realize that the blocking of funds is exactly the necessary response to the left to a future of violence, nationalist, fascist and warmongering toward which we are sliding dramatically.





Revelli: The



differences that have emerged in our dialogue show us how deep the problems we face and how much did the left, which has lost its polar star, needs to be completely rethought. Having

But to sum compared to the primary question on which we have been called to discuss - or the future of the radical left in Italy - I would just suggest a couple of considerations. What will be the scenario in which we will move in the coming months, in the coming years? I believe that with the latest election defeat was primarily a trend that was the basis of the recent reorganization of the Italian political system, the tendency to bipartisanship. The idea of \u200b\u200ba political system built on two major party hegemony is skipped completely, either side of the PDL, both on the side of the PD, because the only people who have been strengthened are those that were out of that scheme, namely the League of Peter.

The other element - related to above - that the recent elections show us is the failure of the project of self-sufficiency pursued by the Democratic Party, the filing of his "vocation majority." The Democratic Party has reached barely half that of consent should be obtained in order to have a narrow majority. This means that in the coming months, in the coming years we will move in a totally liquid in terms of political, because the two parties had to be redesigned around which our institutional framework have not stood the brunt of the centrifugal forces. All this makes it even more dramatic considerations that we did before, both as regards the conflict between segments of the labor to which he made reference Brancaccio, both for fear of and solutions neorazziste neoautoritarie.

I think this should, however, brings a sense of responsibility now everyone is moving in our political universe. We did not face a quiet spring, we face, as Weber said in the early twenties, a winter cold, stiff, in which everyone must take responsibility heavy.





Dal Lago:



Before concluding, I would return very quickly on the issue of blocking capital. In reality, this strategy of capitalism "national" government of the Italian right has practiced in some way, at least in words. We think the events Alitalia and Fiat.

Anyway, back to what he said Revelli on winter very long before us, I try to force myself to see any evidence that could not make us despair of it all. I agree that the situation is moving, especially with the obvious joke arrest suffered by the two-party control project on the geography of Italian politics. I would also add that the buoyancy flow to which we are yet arrived is increased by the character in my opinion, occasional and temporary - as the cycle can not be exhausted in a very short time - of political phenomena such as the one starring Antonio Di Pietro.

In reality the situation is much more fluid and complicated than you think. The very statement of the League - as terrifying judge that such a party stood at 28 percent in the Veneto region and has huge acclaim in many other areas of the North - can not believe this training project in one dimension nazionale come qualche osservatore ha affermato subito dopo le europee, commentando la penetrazione appenninica del partito di Bossi in Emilia e Toscana.

Che fare allora all’interno di un quadro dai contorni così incerti? Secondo me le cose essenziali per la sinistra sono due. In primo luogo occorre ripensare il rapporto tra elettorato e rappresentanza. Insisto su questo perché i meccanismi che si sono affermati negli ultimi dieci anni e che hanno accompagnato la partecipazione delle varie formazioni di sinistra ai governi si sono dimostrati fallimentari. Inoltre ritengo esista una questione di leadership politica, di qualità della leadership, di rapporto tra i leader e la propria base elettorale o sociale, che non può essere più circumvented. The characters that even in the days of the last, we saw yet another electoral defeat political nature must begin with the usual tricks, I think, be thrown out. He must go home, from first to last, all the national leaders. There is no alternative.

The second issue which I believe is essential for re-establishment of the left or in situ refers to the need to expand the contribution of the labor, civil society, intellectuals, those engaged in local associations and movements. Through this expanded involvement is perhaps possible to start thinking in terms of concrete interests and appropriate representations simboliche, magari dotandoci di strumenti analitici e riferimenti nuovi, senza perdersi in discorsi del tutto autoreferenziali. Ho trovato ad esempio penosi questi dibattiti sulla «falce e martello sì», «falce e martello no» ai quali è sembrato ridursi il confronto politico a sinistra negli ultimi mesi.. Sono chiacchiere che non hanno veramente più nessuna importanza, sono al di fuori di qualunque senso della realtà. Credo che il problema della rappresentanza e quello dell’identificazione delle motivazioni fondamentali dell’agire politico siano i due campi dai quali si deve ripartire.





Brancaccio:



Mi pare che almeno su un punto siamo tutti d’accordo, e cioè che sarà lungo e freddo l’inverno che ci attende. Prima però di affrontare la questione del futuro della sinistra italiana, devo rispondere a Dal Lago sul blocco dei capitali. Questo governo non sta agendo nella direzione del controllo dei capitali. Anzi, questo governo in realtà latita in un momento nel quale effettivamente le destre tradizionali europee si sono mosse a protezione dei capitali nazionali: il caso Fiat-Chrysler-Opel è indicativo proprio della latitanza del governo nazionale su questo versante, con rischi occupazionali elevatissimi dei quali ci accorgeremo a breve.

Aggiungo anche un altro chiaro esempio del fatto che al momento non c’è alcun blocco dei capitali. Poiché i mercati finanziari sono completamente globalizzati, i paesi relativamente deboli come il nostro sono tutt’ora esposti al rischio di un attacco speculativo sui titoli nazionali, cioè di una fuga di capitali all’estero. Si tratta di un attacco che questa volta potrebbe avere ripercussioni ancora più violente di quelle che si ebbero nel 1992 e che oltretutto decretarono una sconfitta pesantissima della sinistra sindacale e politica. Ovviamente, se venisse introdotto un meccanismo di blocco dei movimenti di capitali, il rischio di un attacco speculativo potrebbe essere scongiurato. Ma di blocchi al momento non si vede traccia, e quindi il pericolo è sempre in agguato.

Per quanto riguarda le prospettive di una ricostruzione politico-organizzativa of the left in Italy, I say frankly that I am not interested in political projects that do not arise as a key objective to reverse the flow of votes that parties abandon heirs (more or less worthy) and the tradition of the labor movement that is directed towards the right-wing populist and xenophobic. The left should first groped to regain the trust of those workers in conditions of extreme hardship, which is now in Italy, unfortunately, are many, and that have long since turned their backs. If it does then it is doomed.





(by Emilio Carnevali)

Spaghetti Organization

Silence is golden

are times when it seems that talk, talk, talk, do not need anything to the contrary ... niente.Rimanere not serve just to observe, to scrutinize the folds, to find new topics is perhaps the best. Someone said to me are the times of cecchino.Bisogna know .... I'm waiting for times of the late Empire ....

Friday, May 15, 2009

How To Disable Fortigaurd ?

Rinnovo esposizione, proseguono gli sconti.

Exposure to renewal granted all the living rooms exposed in the show room with discounts 30-50%

Tuesday, May 12, 2009

What Do You Think Of Aerosole Boots

Pils and love to

There are going from Bidu.
Venti minuti di sano buio in macchina e poi benvenuti nel paradiso dell’amaro. Ben venuti al Pils Pride: 12 spine tutte nostrane di sana, ottima Pils. E chi poteva ideare un evento così se non il geniale birraio che più di chiunque altro in Italia e oltre il confine, ha ridato lustro e fama a questo stile.. Proprio quell’Agostino Arioli che da tredici anni rinfresca i palati con la sua Tipopils e da qualcuno in meno con l’Extrahop..Per questo sabato e domenica al Birrificio Italiano su due banchi divisi ci sono: Levante di Statale 9, la nuova Pils del Lambrate, Pola pils di Barchessa Villa Pola, Extrahop of Italian brewery, the brewery 704 Lodi, Viaemilia of the Duchy and the other side Chiara of Stari Grad, Oak Dual Pils malt, Sveva Grado Plato Sausa P ils Old brewer 30ils of Bidu and of course the hostess, the Tipopils . We are here to be the day that the Sunday lunch. On Saturday, the brewery is bursting with people. It 's a beauty. Every now and then drops even a slight drizzle, but with the pils is there good, so refreshing to me inside and out. There is lively atmosphere that the world just a good wine or a beer can give. Memorandum from the words of Augustine the next day : "So many people have 1000 liters of drinking Pils for the sheer joy of being together and talking about beer, just in joy, without pontificating, crush or deify " . I think the beauty of beer is all here, in these words. The organization is a dot, tapping perfect, the glass is always full and the menu is very inviting .. In two days I will try to attack not only the type, but this requires that the other can keep up. It is never easy, indeed. We start with a 704, a Sausa and Levante and yet we did not .. I'm beginning to look enticed the flagship of the house (to me from Macchi used too well) .. But here is a worthy opponent: The Pula Pils. Compared to the other has more character, dry and fragrant, goes down very well. This is really worth. But I can not help but think that the smell of fresh yeast Tipopils .. Oh well I'll take one like that, traditionally, then maybe just another .. The cheese for dinner and especially the kebab for lunch and were applauded by the bread came out hot wheel, confirming the excellent organization. The Pils Lambro is really good, but the class is not water (the night before I had drunk a Montestella in Milan and a standing ovation from Ligera). E ' la Viaemilia che stavolta ha qualcosa.. In bottiglia l’ho trovata spesso alla grande, ma stavolta proprio non è lei. Proviamo anche l’altra padrona di casa, un’Extrahop sempre buona, ma con un luppolo che mena sicuramente meno di altre volte e poi la 30ils di Beppe e la Sveva di Sergio Ormea. Purtroppo dopo pranzo dobbiamo riprendere le vie per l’Urbe, lasciando la pace di questi posti, l’atmosfera allegra del birrificio, l’ottima compagnia e tutte queste Pils. Prima di venire qualcuno mi chiedeva - ti fai sul serio 1000 km in due giorni per qualche bicchiere di birra..?- No amico, - 1300 km in 1 giorno e mezzo per passione -. Ed è tutt’altra cosa..

Monday, May 11, 2009

What Can You Mix With A Cavalier

Stranabirra Bidu

Un fine settimana grandioso. Se ogni sabato e domenica iniziasse e finisse così, il Malox e il Legalon sarebbero al primo posto fisso nel paniere, ma si vivrebbe tutti più felici.
Dopo un salto all’ Hop il sabato sera, simulando un buono stato di salute, verso mezzogiorno ero in macchina con Michi verso Bizzarone: obiettivo Stranabirra. Vortici di po lline tagliano la strada come i covoni d’erba mobile nei Simpson. Proseguo veloce per le curve sul lago di Como con un tempo così e così. Poi all'improvviso la dogana..E la fila..La sete m’annebbia la mente: me la prendo col Tom Tom, con le sigarette under my hand and we found that the stems dry. But it's all smoke a Camel calms me instantly. At one-quarter were new to the local Beppe: Beers of the Bi-Du. Really nice, big, warm, cozy and crowded. We welcome a Kuaska in great shape, just came out with the other jury Schigi, Giacu, Fabio Cornelli, Riccardino Montegioco of Dano and the Troll, the tasting of the twenty stranebirre in competition. A quick look and then down to the plugs to fill the bi cchieri, you'll be spoiled for choice. The intention would be to restrain, to arrive in the evening at Pride Pils still vertical .. .. The intention Rodersch is a show, I already know that I'll drink the liter, then Craft and Buena Suerte, but these beers are dangerous .. wink, wink, and then menano. I feel the Saltinmalto go and clear to 4.5% with addition of black salt from Hawaii .. Unbelievable: nose clean (from gose known Tyrser), very interesting, in your mouth flavor is sharp, but not annoying .. ' I'm Beppe .. It 's time of the second Craft of Smoke du Sanglier strap, the swindle of Buttiga (truffle) and a high fever of Troll. Simon from behind the plugs makes me try a couple of homebrewed beers: one is not bad at all, the other forces me to run for cover with a Rodersch. After lunch, the Grand Jury complete with the addition of Laurent Mousson and Kuaska as official crier, meets to announce the results of a contest that was the madness of the main ingredient blades: the risk was most drinkable beers that could be also facing the potential germ bombs. The crowd obviously anxious dampens the voltage to the plugs, but the real surprise is knowing that the competition was also attended by three brewers already more than established, Beppe wind itself, Lorenzo and Marco Bottoni Meneghin. Kuaska The premise is simple and clear: the beer had to be strange, so if someone had created the best pale ale canon of the world, would come last 100%. Omar Lombardo won with a beer flavored with Kentucky tobacco. Here you will find all results. We are fast six, in a wonderful afternoon spent drinking with friends and when we got to know many more of the faces behind this great reality crackling. Lurago Pils is nearby and called in a loud voice, almost all of us to jump. So last Rodersch, small regret spending most of this fantastic place to Rome and then off to the brewery Italian .. The intention was just to go there or even get up ..? I do not remember ..

Wednesday, May 6, 2009

Pokemon Silver For Vba On Mac

The aromas of the season, a traditional specialty guaranteed

Ahh, summer is coming in May .. .. The .. .. The warm sea Yes yes. And this is what worries me. I want the cold, the mountains. Keep up the DST, the rain of pollen, and tan shorts. But qu esto May promises fantastic for fans of beer. Saturday I'll be Bizzarone Stranabirra for the competition "freestyle" for homebrewers organized by Beppe Wind Bi-Du . There is no limit and no rules: you can use ' any ingredient, any spice, any raw material, hops or any gruit, any fermentation, any yeast, bacteria, fungus or other be ... and a lot of fantasy ! Let's say the only rule ... water and at least one malt. " I've never done homebrewing, but appassionatissimo of "drybrewing" and because of the thorns present ( Rodersch , Artisan, Buena Suerte and Leyline of the Bi-Du and guests Fe bbre High Troll the , Quarta Runa of Montegioco , Saltinmalto Bi-Du, Scam of Buttiga and treat the final hop Surfing the brewery Toccalmatto pump directly from the cask English with dry-hopping of Amarillo directly covered ente dentro il cask) proprio male non mi troverò..! La straordinaria giuria (Kuaska, Schigi, Dano del Troll, Riccardino di Montegioco, Fabio Cornelli e Giacu) dovrà valutare le birre secondo le fantasiose categorie stabilite da Beppe: non potabile, grama, potabile, buna, piutost e Q+ (cupiu). Vediamo che ne esce.. Sabato sera e domenica a pranzo trasferimento al vicino Birrificio It aliano per il Pils Pride, la fantastica manifestazione ideata da Agostino Arioli per celebrare « lo stile birrario più famoso al mondo e oggi purtroppo anche il più dimenticato ». Da grandissimo amante degli stili più strettamente tradizionali, senza “tanti fronzoli”, non posso che essere felice d’un evento di questo tipo, convinto più che mai che la grandezza d’un birraio si misura su una pils, su una tripel standard, su una canonica porter e non su qualche pur buona sperimentazione o creazione lasciata invecchiare da qualche parte. Senza generalizzare, ma “il tempo guarisce t utti i mali”..Questi i birrifici presenti: Bi-Du, Cittavecchia, Statale Nove, Ducato, Lambrate, Birrificio Italiano, Vecchio Birraio, Villa Pola, Grado Plato, Doppio Malto. Senza tregua, lunedì sera, appena tornato a casa, il solito impagabile Bir&Fud ci regala an evening nothing short of spectacular with Garrett Oliver, brewmaster of the American Brooklyn Brewery. The evening consists of a meeting between Oliver and eight large brewers Italian, each of which will bring its own special creation, it is rare or aged, to be tasted together. The names of these breweries and the beers are outstanding, there will be: Lager Brooklyn Local 1 and (Brooklyn Brewery), Fredrick ( Almond '22 ) Xfume ( Baladin ) BB10 ( Barley ) Sedicigradi (Birra del Borgo), Magic ( Maiella ) Mummy (Montegioco) Triplipa (Opperbacco) Shangri La (Troll). How to say my tummy .. In late May instead of Leonardo Vincenzo celebrate the fourth birthday of his Birra del Borgo , right now one of the most successful Italian breweries, with a big party in Borgorose. But this time there resentment among some Bi-du .. .. I'm coming

Saturday, May 2, 2009

Old Person Breastfeeding

Rinnovo esposizione


Throughout the month of May, HR & A LIVING offers great discounts on the models on display. You will find interesting
lounges Polaris, Kappa and Ditre Italy.

Sunday, April 26, 2009

Guy Check With Lady Doctor

: Lambic Lambic

STG is another symbol with which the lovers of quality products had become familiar. means guaranteed traditional specialty and unlike other brands such as PDO and PGI, refers to products the agricultural and food products that are obtained through the use of raw materials or a production method or a composition that are typical of a local tradition. Europe has therefore looked to the past, popular knowledge on which rest the old gastronomic traditions of the "rural 'products that have centuries of peasant customs and wanted to offer an adequate legal protection to the bond community with its territory and the most typical handicrafts. Let me take a moment to shyster. The certificate is introduced by a European Regulation of 2006, highlights the centrality of the call to enhance the characteristics of the product, thereby restricting the scope of the legislation and defining the scope. We read that " specificity" means " the characteristic or set of features which distinguishes an agricultural product or foodstuff from other similar products or foodstuffs belonging to the same category " whereas "traditional " " use on the Community market for a period of time che denoti un passaggio generazionale; questo periodo di tempo dovrebbe essere quello generalmente attribuito ad una generazione umana, cioè almeno 25 anni ». Per beneficiare della denominazione Specialità Tradizionale Garantita, il prodotto deve essere conforme ad un disciplinare che, a garanzia del rispetto d elle particolarità che lo caratterizzano, la legge auspica possa essere definito dai produttori stessi. Vi devono essere indicati almeno il nome specifico del prodotto e una sua descrizione, il metodo di produzione tradizionale e se opportuno, la natura e le caratteristiche della materie prime o degli ingredienti utilizzati, gli elementi da cui deriva la specialità del prodotto, quelli che ne attestano la tradizionalità and finally the minimum requirements and procedures for control of specificity. Now, at the end of 208, with a new Regulation of the European Commission, Belgium was acknowledged at the prestigious five of its more traditional products, namely the lambic and all its derivatives. Together with other products, is now protected by Europe one of the most precious historical heritage of this country through a certification of quality, production method and origin, set in a specification developed by the producers of lambic. A small step for man, one giant leap for beer ..

Sunday, April 12, 2009

Rb-539 Usb Converter Drivers

: visit the Cantillon Brewery

La settimana scorsa il Wall Street Journal ha pubblicato un articolo molto interessante sul Lambic, Sul le tracce d'un'antica birra belga , dopo una visita a Bruxelles al più raffinato produttore di questa preziosa bev anda: la Brasserie Cantillon . La particolarità che rende unica questa birra è che mentre tutte le altre sono fatte fermentare attraverso l'utilizzo di ceppi di lievito accuratamente selezionati tra le due tipologie classiche, ad alta fermentazione ( Saccharomyces cerevisiae ) e a bassa fermentazione (Saccharomyces carlsbergensis ), the Lambic (here a fantastic article and Kuaska another of the great Michael Jackson) is produced by spontaneous fermentation. The beer wort is in fact exposed to the action of wild yeasts and bacteria present in the native river valley Zenne in the area of \u200b\u200bPajottenland, southwest of Brussels. And 'a beer inextricably tied to these places, where for centuries the lambic is the best known popular drink , in all its amazing variations: the pure lambic is indeed "flat", but often two or more are blended lambic resulting from several years rise to foaming Gueuze or fruit is added, as in the traditional Kriek, fermented with cherries cherries, or Framboise with fresh raspberries, or finally as the Faro sweetened with sugar candy. For the phase of cooling the wort boiling, rather than poured in fermenters and protected like all other beers, is pumped and left the entire night in extremely large tanks, only about 30 deep c m, but above all open, so that the entire surface of the wort can come into contact with wild yeasts and microflora in the air. Let's say it here, at night, which happens quite naturally la magia.. L'antichissimo processo produttivo e la lunga fermentazione spontanea, oltre alla lenta maturazione in botti di legno usate per Porto, Sherry, Madeira e Cognac, conferiscono al lambic tradizionale un'intensità e una ricchezza aromatica ineguagliabile, con un sapore sempre molto complesso e intensamente aspro, acido. Pensare che oggi sono solamente più o meno dieci i birrai che producono o assemblano lambic, crea giustificate e serie preoccupazioni sul futuro d'una bevanda che ha segnato la tradizione e la storia d'un'intera nazione.

Thursday, April 9, 2009

The Drama...what Now?

Marchi e Marche

I costruttori delle correttamente chiamate " Pinball Machine "
non sono poi molti, si possono contare sulle punte delle dita di una mano .

Con questa sezione, inizieremo a conoscere un pò di storia
sulle più importanti ditte che si dedicarono a questo sogno .






Gottlieb (o meglio, la D. Gottlieb & Co.) è stata un’azienda statunitense fondata da David Gottlieb negli anni ’30, che produsse principalmente flipper, but also other types of games such as mini-bowling games, and in recent years even some video games room (including the remarkable "Reactor" and "Q * bert"). Like other manufacturers, the initially produced Gottlieb pinball mechanics, electro since 1935, and since the late 70s were a semi-electronic (solid state pinball).

The Gottlieb was the leading company in the U.S. and around the world for the production of game, especially from the '60s to the '70s, despite the fierce competition from other major U.S. companies such as Bally and Williams. The first machine produced, still kind of Bagatelle, was "Baffle Ball" in 1931. In 1947, Humpty Dumpty the Gottlieb invented the game, introducing the palette to repel the ball, which had a resounding success. In 1954 with "Super Jumbo" the Gottlieb pinball machine produced the first "multiplayer", that in turn matches for up to four players, in 1960 with "Flipper" introduced the first machine of type Add-a-ball, which allowed to extend the game by winning balls but without the additional repetition of the game, that the laws of some countries (including Italy) was considered as gambling. The last pinball machine produced by Gottlieb was "Barb Wire", the beginning of 1996.



Gottlieb worked for the best game designer ed artisti americani, quali Leroy Parker, Art Stenholm, Ed Krynski e Gordon Morison. Questi ultimi due artisti caratterizzarono la produzione dell’ultimo periodo “aureo” degli anni ’70, realizzando insieme ben 137 flipper, molti dei quali rimasti dei classici del loro genere, tra i quali ricordiamo almeno: "Atlantis", "Aquarius", "Buck Rogers", "Drop-a-Card", "El Dorado", "Flying Carpet", "Galaxie", "Jungle King", "High Hand", "Lawman", "Royal Flush", "Sky Jump", "Ship Ahoy", "Spider-Man", "Surfer", "Ten-Up", "Top Card".

Con l’avvento dei videogames alla fine degli anni ’70, la Gottlieb e le altre companies began to reduce the generation of pinball, getting progressively in crisis. The Gottlieb was bought by Columbia Pictures in 1977. In 1983, when Coca Cola bought Columbia in turn, areas of Gottlieb's pinball machine for the production of a new company were sold to Coca Cola, Mylstar Electronics. 84 Coca Cola defeated the Mylstar, which began making videogames. That same year, a management group led by Gilbert G. Pollock acquired the fields of Mylstar relating to pinball, Gottlieb continued the production of a brand new company, Premier Technology. The latter company remained operational until the summer of 1996 when the sharp drop in demand for the game forced out of business. The Premier Technology avoid bankruptcy, but was forced to liquidate all its assets aa benefit of creditors. Currently, the Gottlieb pinball machine (produced by Premier and Myslar), Gottlieb and logo belong to a holding company, Gottlieb Development LLC.

During the years '80 - '90 Alvin Gottlieb, son of the founder, still produced pinball, before the transfer of business. However, since the use of trade mark rights had already been sold to Premier Technology, Alvin Gottlieb could not use the family brand, and for this reason he created the brand "Alvin G. & Co., "where the" G. " was obviously the initial "Gottlieb".

But Alvin Gottlieb had little success and soon had to leave the business, especially with competition from Williams, who made strong pressure on distributors, in practice those who bought the game Alvin G., Williams could no longer buy from. Thus the "Alvin G. & Co., though it had a flipper production of good quality, has failed to establish themselves in the market was difficult, jeopardized by the overwhelming success of the video game Fatal

----------- -------------------------------------------------- -------------------



WMS Industries is a company statunitense, produttrice di macchine da gioco e per l'intrattenimento. Fondata nel 1943 da Harry E. Williams come Williams Manufacturing Company, è diventata Williams Electronics Inc. nel 1974, e WMS Industries, Inc. dal 1987: WMS è una abbreviazione di Williams.

L'azienda è celebre per la sua produzione di flipper, ma anche per diversi videogiochi arcade, quasi tutti presentati durante la cosiddetta età dell'oro: fra quest'ultimi Defender, Joust, Robotron: 2084.


Ad oggi, la casa produce esclusivamente macchine per il gioco d'azzardo come slot machine e video poker, sotto il nome dell'etichetta WMS Gaming. I diritti dei videogiochi prodotti nel corso degli anni sono in mano a Midway Games, mentre quelli dei flipper sono di proprietà di The Pinball Factory.